ag00087_.gif (341 bytes)返回课程纲要

《尼希米记》 - 被掳、归回、重建(二)

第二十三课 - 信仰生活的更新(五)

经文:尼十三:1 - 31

主旨:

尼希米发现犹大人娶了亚实突(Ashdod)、亚扪(Ammon)、摩押(Moab)的女子为妻。罪魁竟然是熟知摩西律法的大祭司以利亚实(Eliashib)的孙子、耶何耶大(Joiada)的一个儿子,他是和伦人(Horonite)参巴拉(Sanballat)的女婿。

尼希米“就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着上帝起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。”他还把大祭司的孙子赶出去。

1。尼十三:1 - 31  “1当日,人念摩西的律法书给百姓听,遇见书上写着说:‘亚扪人(Ammonite)和摩押人(Moabite)永不可入上帝的会,2因为他们没有拿食物和水来迎接以色列人,且雇了巴兰(Balaam)咒诅他们;但我们的上帝使那咒诅变为祝福。’3以色列民听见这律法,就与一切闲杂人绝交。4先是蒙派管理我们上帝殿中库房的祭司以利亚实(Eliashib)与多比雅(Tobiah)结亲,5便为他预备一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供给利未人、歌唱的、守门的五谷、新酒和油的十分之一,并归祭司举祭的屋子。6那时,我不在耶路撒冷。因为巴比伦王亚达薛西(Artaxerxes I,公元前465-前425年)三十二年,我回到王那里。过了多日,我向王告假。7我来到耶路撒冷,就知道以利亚实(Eliashib)为多比雅(Tobiah)在上帝殿的院内预备屋子的那件恶事。8我甚恼怒,就把多比雅(Tobiah)的一切家具从屋里都抛出去,9吩咐人洁净这屋子,遂将上帝殿的器皿和素祭乳香又搬进去。10我见利未人所当得的分,无人供给他们,甚至供职的利未人与歌唱的俱各奔回自己的田地去了。11我就斥责官长说:‘为何离弃上帝的殿呢?’我便招聚利未人,使他们照旧供职。12犹大众人就把五谷、新酒和油的十分之一,送入库房。13我派祭司示利米雅(Shelemiah)、文士撒督(Zadok)和利未人毗大雅(Pedaiah)作库官管理库房,副官是哈难(Hanan)。哈难(Hanan)是撒刻(Zaccur)的儿子,撒刻(Zaccur)是玛他尼(Mattaniah)的儿子。这些人都是忠信的,他们的职分是将所供给的分给他们的弟兄。14我的上帝啊,求你因这事记念我,不要涂抹我为上帝的殿与其中的礼节所行的善。15那些日子,我在犹大见有人在安息日榨酒(注:原文作"踹酒榨"),搬运禾捆,驮在驴上,又把酒、葡萄、无花果和各样的担子,在安息日担入耶路撒冷,我就在他们卖食物的那日,警戒他们。16又有推罗人(Tyre)住在耶路撒冷,他们把鱼和各样货物运进来,在安息日卖给犹大人。17我就斥责犹大的贵冑说:‘你们怎么行这恶事,犯了安息日呢?18从前你们列祖岂不是这样行,以致我们上帝使一切灾祸临到我们和这城吗?现在你们还犯安息日,使忿怒越发临到以色列!’19在安息日的前一日,耶路撒冷城门有黑影的时候,我就吩咐人将门关锁,不过安息日不准开放。我又派我几个仆人管理城门,免得有人在安息日担什么担子进城。20于是商人和贩卖各样货物的,一两次住宿在耶路撒冷城外。21我就警戒他们说:‘你们为何在城外住宿呢?若再这样,我必下手拿办你们。’从此以后,他们在安息日不再来了。22我吩咐利未人洁净自己,来守城门,使安息日为圣。我的上帝啊,求你因这事记念我,照你的大慈爱怜恤我。23那些日子,我也见犹大人娶了亚实突(Ashdod)、亚扪(Ammon)、摩押(Moab)的女子为妻。24他们的儿女说话,一半是亚实突(Ashdod)的话,不会说犹大(Jews)的话,所说的是照着各族的方言。25我就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着上帝起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。26我又说:‘以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗?在多国中并没有一王象他,且蒙他上帝所爱,上帝立他作以色列全国的王,然而连他也被外邦女子引诱犯罪。27如此,我岂听你们行这大恶,娶外邦女子干犯我们的上帝呢?’28大祭司以利亚实(Eliashib)的孙子、耶何耶大(Joiada)的一个儿子,是和伦人(Horonite)参巴拉(Sanballat)的女婿,我就从我这里把他赶出去。29我的上帝啊,求你记念他们的罪,因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。30这样,我洁净他们,使他们离绝一切外邦人,派定祭司和利未人的班次,使他们各尽其职。31我又派百姓按定期献柴和初熟的土产。我的上帝啊,求你记念我,施恩与我。”

《新译本》:1那时,他们宣读摩西的书给众民听,见书上写着说:亚扪人和摩押人永远不可进入上帝的会,2因为他们没有拿食物和水来迎接以色列人,反而雇用了巴兰来与他们作对,咒诅他们;但是我的上帝使咒诅变为祝福。3众民听见了这律法,就跟一切闲杂人分离。4这事以前,受委派管理我们上帝殿的库房的以利亚实祭司,与多比雅的关系很密切。5他为多比雅预备了一间大房间,那里以前是用来收存素祭、乳香和器皿,还有祭司的举祭,以及按照命令供给利未人、歌唱者和守门的那些五谷、新酒和新油的十分之一。6这事发生的时候,我不在耶路撒冷;因为在巴比伦王亚达薛西三十二年,我回到王那里去;过了一段时期,我又向王告了假,7回到耶路撒冷,那时我才知道以利亚实在上帝殿的院子里,为多比雅预备一间房间那件恶事。8我十分恼怒,就把多比雅的一切家具,都从房间里抛出去。9又吩咐人洁净那几间房间,然后把上帝殿的器皿,与素祭和乳香搬回那里。10我发觉利未人应得的分,没有人供给他们,甚至供职的利未人和歌唱者,各人都跑回自己的田地去。11于是我责备众官长说:“为甚么疏忽供应上帝的殿呢?”我就再召集利未人,使他们重站原来的岗位。12犹大众人就把五谷、新酒和新油的十分之一,奉到库房。13我委派示利米雅祭司、经学家撒督和利未人毗大雅作库官,管理库房;他们的助手是玛他尼的孙子、撒刻的儿子哈难;这些人都是忠信可靠的;他们的责任是把人奉献的各物分给他们的兄弟。14“我的上帝啊,求你因这事记念我,不要涂抹我为我上帝的殿和一切敬拜的礼仪所行的忠诚的事。”15那时,我在犹大看见有人在安息日踹压酒池,搬运禾捆,驮在驴上,又把酒、葡萄、无花果和各样的担子,在安息日运到耶路撒冷;我就在他们卖粮食的那天警戒他们。16又有推罗人住在耶路撒冷城中,他们把鱼和各样的货物运进来,在安息日卖给犹大人,而且在耶路撒冷贩卖。17于是我责备犹大的贵族,对他们说:“你们怎么行这恶事,亵渎安息日呢?18从前你们的列祖不是这样行,以致我们的上帝使这一切灾祸临到我们和这城吗?现在你们亵渎安息日,使上帝的忿怒越发临到以色列。”19所以在安息日的前一天,黄昏的阴影临到耶路撒冷城门的时候,我就吩咐人把城门关闭;我又下令不许开门,直到安息日过了,我又派我的仆人在城门站岗,免得有人在安息日挑担子进来。20于是商人和贩卖各样货物的,一次两次在耶路撒冷城外过夜。21我警告他们,对他们说:“你们为甚么要在城墙前面过夜呢?如果你们再这样,我就要动手对付你们。”从那时起,他们在安息日就不敢再来了。22我吩咐利未人洁净自己,然后来看守城门,使安息日分别为圣。“我的上帝啊,求你也因这事记念我,照着你丰盛的慈爱怜恤我!”23那些日子,我也发现有些犹大人娶了亚实突、亚扪和摩押的女子为妻。24他们的儿女有一半说亚实突话,其他就说他们民族的语言,他们却不会说犹大话。25我就责备他们,咒诅他们,击打他们中间的几个人,拔下他们的头发,叫他们指着上帝起誓,说:“你们决不可把自己的女儿嫁给他们的儿子,也决不可为儿子或为自己娶他们的女儿。26以色列王所罗门不是在这些事上犯了罪吗?在许多国中并没有一个王能比得上他的;他蒙他的上帝所爱,上帝立他作全以色列的王,可是连他也被外族的女子引诱犯罪。27难道我们要听从你们,行这大恶,娶外族的女子为妻,对我们上帝不忠吗?”28大祭司以利亚实的孙子耶何耶大的一个儿子,是和伦人参巴拉的女婿,我就驱逐他离开我。29“我的上帝啊,求你记住他们,因为他们玷污了祭司的职分,也污辱了祭司职分和利未人的约。”30这样,我就洁净了他们,使他们脱离一切外族人的污秽,又重新指派祭司和利未人的职责,各人有自己的工作。31我又指派人按时供应木柴和奉献初熟之物。“我的上帝啊,求你记念我,施恩给我。”

KJV:1 On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever; 2 Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing. 3 Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude. 4 And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah: 5 And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the porters; and the offerings of the priests. 6 But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king: 7 And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God. 8 And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber. 9 Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense. 10 And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field. 11 Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place. 12 Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries. 13 And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren. 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof. 15 In those days saw I in Judah some treading winepresses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals. 16 There dwelt men of Tyre also therein, which brought fish, and all manner of ware, and sold on the sabbath unto the children of Judah, and in Jerusalem. 17 Then I contended with the nobles of Judah, and said unto them, What evil thing is this that ye do, and profane the sabbath day? 18 Did not your fathers thus, and did not our God bring all this evil upon us, and upon this city? yet ye bring more wrath upon Israel by profaning the sabbath. 19 And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day. 20 So the merchants and sellers of all kind of ware lodged without Jerusalem once or twice. 21 Then I testified against them, and said unto them, Why lodge ye about the wall? if ye do so again, I will lay hands on you. From that time forth came they no more on the sabbath. 22 And I commanded the Levites that they should cleanse themselves, and that they should come and keep the gates, to sanctify the sabbath day. Remember me, O my God, concerning this also, and spare me according to the greatness of thy mercy. 23 In those days also saw I Jews that had married wives of Ashdod, of Ammon, and of Moab: 24 And their children spake half in the speech of Ashdod, and could not speak in the Jews' language, but according to the language of each people. 25 And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves. 26 Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin. 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives? 28 And one of the sons of Joiada, the son of Eliashib the high priest, was son in law to Sanballat the Horonite: therefore I chased him from me. 29 Remember them, O my God, because they have defiled the priesthood, and the covenant of the priesthood, and of the Levites. 30 Thus cleansed I them from all strangers, and appointed the wards of the priests and the Levites, every one in his business; 31 And for the wood offering, at times appointed, and for the firstfruits. Remember me, O my God, for good.
 

上一课, 尼希米得知犹太人干犯安息日,在安息日榨酒,搬运禾捆,驮在驴上,又把酒、葡萄、无花果和各样的担子,在安息日担入耶路撒冷;又有推罗人(Tyre)住在耶路撒冷,他们把鱼和各样货物运进来,在安息日卖给犹大人,他就警戒犹太人,斥责犹大的贵冑不得再犯安息日的条例。

他在安息日的前一日,耶路撒冷城门有黑影的时候,就吩咐人将门关锁,不过安息日不准开放。然后又派几个仆人管理城门,免得有人在安息日担什么担子进城。为了彻底杜绝犹太人干犯安息日,落实守安息日为圣的方案,他再次动用利未人来守城门,使安息日为圣。

今天,我们要查考尼希米第五个,也是最后一个信仰生活的改革 - 处理犹太人与异族通婚的问题(尼十三:23-31)。

这不是新的问题。在《以斯拉记》课程,我们已经遇过一次同样的问题(拉九:1 - 十:44 第二十八二十九三十三十一课)。那是发生在文士以斯拉率领犹太人第二次从被掳之地归回耶路撒冷的时候(458BC-456BC)。

以斯拉知悉一些以色列民和祭司并利未人,以及他们的首领,没有离绝异族,仍效法这些国的民,行可憎的事 -- 他们为自己和儿子娶了这些外邦女子为妻,以致圣洁的种类和这些国的民混杂。

祭司/文士以斯拉在上帝面前祷告、认罪后,属以拦的子孙、耶歇(Jehiel)的儿子示迦尼(Shechaniah)给他提议“当与我们的上帝立约,休这一切的妻,离绝她们所生的”。于是犹太人的宗教领袖(如祭司长,利未人),以及首领和长老,共同商议,发出通告,叫被掳归回的人在三日之内聚集在耶路撒冷。。

按照犹太领袖所发的通告,犹大(Judah)和便雅悯(Benjamin)众人,三日之内都聚集在耶路撒冷上帝殿前的宽阔处。祭司以斯拉要会众“向耶和华你们列祖的上帝认罪,遵行他的旨意,离绝这些国的民和外邦的女子。”由于当时下大雨,有人提议先回去,让各城的百姓选出他们的族长,与以斯拉一同查办这件事情。经过三个月的时间,才查清娶外邦女子的人数;这些人都要“休这一切的妻,离绝她们所生的。”(拉十:3)


“23那些日子,我也发现有些犹大人娶了亚实突(Ashdod)、亚扪(Ammon)和摩押(Moab)的女子为妻。24他们的儿女有一半说亚实突话(Ashdod),其他就说他们民族的语言,他们却不会说犹大话,所说的是照着各族的方言。” --  在《以斯拉记》,我们看到犹太首领来见以斯拉,说:“以色列民和祭司并利未人,没有离绝迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亚扪人、摩押人、埃及人、亚摩利人,仍效法这些国的民,行可憎的事。因他们为自己和儿子娶了这些外邦女子为妻,以致圣洁的种类和这些国的民混杂,而且首领和官长在这事上为罪魁。”(拉九:1-2)在《尼希米记》,我们看到的却是尼希米自己发现有犹大人娶了外邦人的女子为妻。究竟是别人告诉他,还是他自己发现,我们不清楚。但我相信尼希米这样敬畏上帝,又观察细微的人,绝对有可能自己发现这些人行了可憎的事,因为以前几次发生的事件都是与外邦人有关联。至于和外邦人通婚,在约二十五年前也发生过(《以斯拉记》第九章),他当然会特别留意这个问题。

亚实突(Ashdod)是什么人?是犹大西面,离地中海岸约 5公里,是非利士人的五个大城之一(书十三:3)。在主前711年,亚实突陷于亚述人的手中,成为亚述在该地区的省会。


亚扪(Ammon)和摩押(Moab),大家应该知道吧,在约旦河东边。我就不再啰嗦了。

犹大人娶了亚实突(Ashdod)、亚扪(Ammon)和摩押(Moab)的女子为妻。他们的儿女有一半说亚实突话(Ashdod),其他就说他们民族的语言,他们却不会说犹大话。这些犹大人应该都是被掳归回的犹太人的第三、四代的人。从他们的属灵状况来看,他们对摩西的律法即使有认识,他们也不会遵从。他们跟外邦人有那么多的牵扯,也不足为怪。通婚后所生的儿女不会说犹大话,只会说亚实突话和其他民族的语言,我们也不用惊讶。儿女都是亲近母亲,跟随母亲学习,受到母亲的影响最深,当然不会说犹大话了。现在移民的新生一代,如果与原地的人通婚,不也常是一样。


“25我就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着上帝起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。26我又说:‘以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗?在多国中并没有一王象他,且蒙他上帝所爱,上帝立他作以色列全国的王,然而连他也被外邦女子引诱犯罪。27如此,我岂听你们行这大恶,娶外邦女子干犯我们的上帝呢?’” -- 

上一次尼希米对干犯安息日的犹太人是“警戒”,对贵胄是“斥责”。现在对这些与异族通婚的犹太人,他除了“斥责”,还加上“咒诅”,甚至还“打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着上帝起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。”尼希米就是这样的一个人:要警戒的,他警戒;要斥责的,他斥责;要打的,他打。。接下来的最后一课,请大家预先准备在课堂上和其他学员分享,给尼希米一个盖棺论定,作为查考《尼希米记》的一个总结。

尼希米引用所罗门的例子来斥责这些人。他说:“以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗?在多国中并没有一王象他,且蒙他上帝所爱,上帝立他作以色列全国的王,然而连他也被外邦女子引诱犯罪。如此,我岂听你们行这大恶,娶外邦女子干犯我们的上帝呢?”所罗门是一个很有智慧的人。圣经说上帝赐给他智慧聪明和广大的心,如同海沙不可测量(王上三、四章)。但他晚年就没有智慧,他不敬畏耶和华,被外邦女子引诱犯罪,上帝就把他弃绝。尼希米所做的,就是保罗说的:“从前所写的圣经都是为教训我们写的。。”(罗十五:4)尼希米应该是一个从小就学习“圣经”的人。


“28大祭司以利亚实(Eliashib)的孙子、耶何耶大(Joiada)的一个儿子,是和伦人(Horonite)参巴拉(Sanballat)的女婿,我就从我这里把他赶出去。” --  谁是罪魁呢?竟然是大祭司以利亚实(Eliashib)的孙子、耶何耶大(Joiada)的一个儿子。这位大祭司以利亚实(Eliashib)是不是尼十三:4 提到的祭司以利亚实呢?后者是管理上帝殿中的库房,他与多比雅结亲。不是。尼二:10 说:“和伦人参巴拉(Sanballat the Horonite),并为奴的亚扪人多比雅(Tobiah the servant, the Ammonite)。。”所以,前后两个以利亚实都与外邦人结亲。大祭司应该对摩西律法很熟悉。利二十一:10-14 说:“在弟兄中作大祭司,头上倒了膏油,又承接圣职,穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服;不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己;不可出圣所,也不可亵渎上帝的圣所,因为上帝膏油的冠冕在他头上。我是耶和华。他要娶处女为妻。寡妇或是被休的妇人,或是被污为妓的女人,都不可娶,只可娶本民中的处女为妻。”但偏偏大祭司的家族却明知故犯,难怪尼希米把他的孙子赶出去。


“29我的上帝啊,求你记念他们的罪,因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。” -- 这是第十三章的第三次尼希米向上帝的祷告。

第一次(尼十三:14):“我的上帝啊,求你因这事记念我,不要涂抹我为上帝的殿与其中的礼节所行的善。”

第二次(尼十三:22):“我的上帝啊,求你因这事记念我,照你的大慈爱怜恤我。”

圣洁的真理一定要持守,尼希米绝不妥协,因为他是一个敬畏上帝的人。


“30这样,我洁净他们,使他们离绝一切外邦人,派定祭司和利未人的班次,使他们各尽其职。31我又派百姓按定期献柴和初熟的土产。我的上帝啊,求你记念我,施恩与我。” -- 这是总结尼希米归回后的信仰生活的改革。他再以一个祷告来结束,所以我说尼希米是一个活在祷告中的人。


感谢主,我们终于查考完毕整本《尼希米记》。

下一课,我们作一个总结。

我先把邵晨光牧师在《天道圣经注释 - 尼希米记》(2001年)对第十三章的总结抄录在这里供大家参考。


摩西的律法教导回归群众要分别为圣,作上帝圣洁的国民。全体会众曾在上帝的殿前发誓,又签署分别为圣的誓约。但自从尼希米离开圣城以后,他们就忘记得一干二净。他们在圣殿,在安息日,以及在婚姻上没有过圣洁的生活,为此尼希米进行了整顿和改革。第十三章记述尼希米的改革向我们启迪以下的灵训:

经常的改革:

律法的真义乃是让回归群体明白上帝的心意。签约与誓言(第十章)必须加上时刻的儆醒,经常的光照。如果未曾读圣经怎能知道上帝的心意呢(第1节)?圣经告诉我们“要在至圣的真道上造就自己”(犹20),心意要更新而变化,才能察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意(罗十二:2),使我们身处在这个万变的世代中,不会随流失去。此章以问题开始,以展望将来结束,若要达到完全的境界,就要继续不断地追求。

领袖的模范:

第十三章记载会众不守诺言,重蹈覆辙离弃他们盟约中的真神,虽与尼希米不在圣城有直接关系,但那些干犯律法的属灵领袖,留下坏榜样给会众,又带来不良的影响,损失更深更大。尼希米一回来就以上帝的事为念,洁净圣殿(第4〜9节),安排供献的管理人员(第10〜14节),制定安息日为必要遵守的圣曰(第15〜22节),重整婚姻的纯洁(第23〜28节),带来更新的果效。属灵领袖可作众人的好模范,也可作众人的坏榜样,历史的教训应该成为今日属灵领袖的鉴戒!

自省的祈祷:

尼希米求上帝记念的祷告(第14、22、29、31节),都是在他工作完成或告一段落以后。他的三项改革带出三次祷文,结构和风格大同小异,应该说每一篇都是他的工作报告,在每篇祷文的结尾皆为自己的工作下评语,并祈求上帝记念。尼希米向上帝全然委身,重视自己与上帝的关系,按时向他所事奉的主汇报自己的工作情况,陈明自己的工作态度和方法,并在上帝面前时刻儆醒(诗五:3)。他这种向上帝交账的方法,确实成为我们效法的榜样。


有问题要提出来讨论吗?欢迎您和我联络。电邮地址是:

pcchong@singnet.com.sg

Meizitang Soft Gel Original Version Meizitang Soft Gel Funciona Lida Daidaihua Reviews Lida Daidaihua Australia Original Trial Packs Price Original Trial Packs for Sale Generic Viagra Trial Packs Generic Ed Trial Packs Super Kamagra Tablets Super Kamagra Side Effects Priligy Generic Dapoxetine Generic Priligy Dapoxetine 60mg Viagra Original Treatment Viagra Original Indication Viagra Generic Over the Counter Viagra Generic Brands Levitra Originale Levitra Original 20mg Levitra Generic Price Levitra Generic Availability Kamagra Oral Jelly Buy Kamagra Oral Jelly Australia Kamagra Tablets Kamagra Reviews