从提摩太带回来“信心和爱心”的好消息,保罗知道帖撒罗尼迦教会的弟兄虽然面对犹太人的逼迫,但他们仍然站立得稳。他的焦虑和恐惧立刻消除,精神为之一振,重新注满活力,他高声地喊着:“我们就活了!”保罗也没有因此居功自傲,他第一个反应是要为他们向上帝献上感谢,说:“我们因你们的缘故,在我们的上帝面前满有喜乐;为这一切喜乐,我们可以为你们向上帝献上怎么样的感谢呢!”保罗并不以此为满足,他昼夜切切地祈求,要再见他们的面,因为他们在基督徒生命和经历中还有一些“缺陷”,需要保罗回去以真道加以填补和坚固。
1。我们在上一课查考了帖前三:1 - 5,保罗与同工深忧帖撒罗尼迦教会的信徒被诸般患难摇动,那诱惑人的到底诱惑了他们,叫保罗和同工的劳苦归于徒然,遂打发提摩太前去探望他们,为了要在他们的信仰上坚固他们,劝慰他们。
今天我们要继续查考帖前三:6 - 10.
2。帖前三:6 - 10
“6但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。7所以弟兄们,我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰。8你们若靠主站立得稳,我们就活了。9我们在上帝面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答上帝呢?10我们昼夜切切地祈求,要见你们的面,补满你们信心的不足。”
《新译本》:6提摩太刚刚从你们那里回来,把你们信心和爱心的好消息带给我们。他还说,你们常常怀念我们,切切想见我们,好像我们想见你们一样。7所以弟兄们,我们在这一切困苦患难中,因着你们的信心就得了安慰。8如果你们在主里站立得稳,我们就可以活下去了。9我们因你们的缘故,在我们的上帝面前满有喜乐;为这一切喜乐,我们可以为你们向上帝献上怎么样的感谢呢!10我们昼夜迫切祈求,要见你们的面,并且要补满你们信心的不足。
KJV:6 But now when Timotheus came from you unto us, and brought us good tidings of your faith and charity, and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also to see you: 7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith: 8 For now we live, if ye stand fast in the Lord. 9 For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
ESV:6 But now that Timothy has come to us from you, and has brought us the good news of your faith and love and reported that you always remember us kindly and long to see us, as we long to see you— 7 for this reason, brothers, in all our distress and affliction we have been comforted about you through your faith. 8 For now we live, if you are standing fast in the Lord. 9 For what thanksgiving can we return to God for you, for all the joy that we feel for your sake before our God, 10 as we pray most earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
原文:
“但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。”(《新译本》:“提摩太刚刚从你们那里回来,把你们信心和爱心的好消息带给我们。他还说,你们常常怀念我们,切切想见我们,好像我们想见你们一样。”)“但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们” - 帖前三:2 告诉我们,在雅典的保罗打发提摩太前去探望帖撒罗尼迦。现在保罗告诉我们提摩太“刚才”从帖撒罗尼迦教会回来。“刚才”表示回来后不久,也就是说保罗写这封书信是在他回来作报告后不久写的。当时保罗在哪里呢?不是雅典,而是哥林多。我再把保罗和同工们离开帖撒罗尼迦后的行程放在这里供大家参考:
徒十七:10 保罗、西拉和提摩太离开帖撒罗尼迦,来到庇哩亚。
徒十七:14 - 15 由于犹太人也来到庇哩亚,耸动搅扰众人,弟兄们赶紧带保罗到了雅典。西拉和提摩太仍留在庇哩亚。弟兄们领了保罗的命,叫西拉和提摩太速速地到雅典与他会合。
徒十八章 - 西拉和提摩太与保罗在雅典会合。提摩太被派去探望帖撒罗尼迦教会。(西拉可能有事再回马其顿 - 经文没有交代)
徒十八:1 保罗离开雅典,来到哥林多。
徒十八:5 西拉和提摩太从马其顿来到哥林多。
“将你们信心和爱心的好消息报给我们” - “我们”表示除了保罗,还有西拉,也就是说徒十八:5 的“西拉和提摩太从马其顿回来”是有先后次序:西拉在先,提摩太在后。
从帖前三:2 - 3和 5,我们知道提摩太的使命是“坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,免得有人被诸般患难摇动。。。要晓得你们的信心如何,恐怕那诱惑人的到底诱惑了你们,叫我们的劳苦归于徒然。”
“好消息”的原文是 euangelisamenou (英文 having brought good news,“将好消息报给”,来自动词 to announce good news “报好消息”)。它的名词 就是翻译作“福音”,如太四:23 “耶稣走遍加利利,在各会堂里教训人,传天国的福音,医治百姓各样的病症。”
提摩太带回来什么好消息?首先,他将帖撒罗尼迦教会信徒的“信心和爱心”报给保罗和西拉。保罗在帖前三:5 说他打发提摩太前去是“要晓得你们的信心如何,恐怕那诱惑人的到底诱惑了你们,叫我们的劳苦归于徒然。”现在提摩太带回来的就是有关教会弟兄们的信心的消息。但不仅信心,还有他们的爱心的消息。其实,除了信心和爱心,还有盼望的消息。怎么说呢?我们从《帖前后书》的开始,当保罗为帖撒罗尼迦教会向上帝献上感恩祷告的时候,就知道了。他是从提摩太的口中知道教会的状况后,才会这样地祷告:
在帖前一:3 他在祷告中记念他们的“因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。”
在帖后一:3 - 4 他在祷告中感谢上帝,“因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。4甚至我们在上帝的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。”
大家注意到吗,信心、爱心和盼望同时出现在句子里。除了这两节,它们也出现在以下两节:
林前十三:13 “如今常存的有信,有望,有爱;这三样,其中最大的是爱。”
帖前五:8 “但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔带上。”
为什么信心、爱心和盼望(忍耐)同时出现呢?因为 信心是我们信仰的根基。“信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。”(来十一:1)所以“人非有信,就不能得上帝的喜悦;因为到上帝面前来的人,必须信有上帝,且信他赏赐那寻求他的人。”(来十一:6)我们是信主耶稣基督才得救赎,有永生(约三:16 “上帝爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。”)既然信上帝,“我们应当彼此相爱,因为爱是从上帝来的。凡有爱心的,都是由上帝而生,并且认识上帝。没有爱心的,就不认识上帝,因为上帝就是爱。”(约壹四:7 - 8)所以,信心和爱心是不能分割,信心是一切美德的源头,而爱心是联络全德的(西三:14),是基督徒生命的原则,是出自信心同时表达信心的,因加:6 “原来在基督耶稣里,受割礼不受割礼全无功效;惟独使人生发仁爱的信心才有功效。”主耶稣也告诉我们爱上帝和爱人如己是律法和先知一切道理的总纲(太二十二:37-40)。使徒约翰说:“我们遵守上帝的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。因为凡从上帝生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。”(约壹五:3-4)难怪在保罗的书信里,信心和爱心是时常同时出现:
林后八:7 你们既然在信心、口才、知识、热心和待我们的爱心上,都格外显出满足来,就当在这慈惠的事上也格外显出满足来。
西一:4 因听见你们在基督耶稣里的信心,并向众圣徒的爱心,
西二:2 要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知上帝的奥秘就是基督;
帖前一:3 在上帝我们的父面前,不住地记念你们因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。
帖前三:6 但提摩太刚才从你们那里回来,将你们信心和爱心的好消息报给我们,又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。
提前一:14 并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
提前二:15 然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。
提前四:12 不可叫人小看你年轻,总要在言语、行为、爱心、信心、清洁上,都作信徒的榜样。
提前六:11 但你这属上帝的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。
提后一:13 你从我听的那纯正话语的规模,要用在基督耶稣里的信心和爱心,常常守着。
提后三:10 但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
多二:2 劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
门5 因听说你的爱心并你向主耶稣和众圣徒的信心(注:或作"因听说你向主耶稣和众圣徒有爱心、有信心")。盼望和忍耐跟信心又有什么相干呢?盼望是结连现今和未来的环节。在新约是特别指向基督的再来。我在第三课说盼望、患难、信心、忍耐和基督再来是密不可分的组合。我用下图把它们的关系表示出来:
由于盼望、信心和忍耐是如此紧密相连,所以书信中只要提其中一个或两个,我们就可以联想到其他,譬如:
帖后一:3 - 4 他在祷告中感谢上帝,“因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。4甚至我们在上帝的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。” - 这里没有提到“盼望”,但这是不言而喻。
同样的,当保罗说“将你们信心和爱心的好消息报给我们” ,虽然他在这里只提到“信心”的好消息,我们肯定提摩太也带回他们在患难中所存的“忍耐”和“盼望”的好消息。
我再问:
提摩太带回来什么信心和爱心的好消息?就是帖前一:3 “因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐”和接下来的帖前一:4 - 10
4被上帝所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的,
5因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和圣灵,并充足的信心。正如你们知道我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人;
6并且你们在大难之中蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道,就效法我们,也效法了主,
7甚至你们作了马其顿和亚该亚所有信主之人的榜样。
8因为主的道从你们那里已经传扬出来,你们向上帝的信心不但在马其顿和亚该亚,就是在各处,也都传开了,所以不用我们说什么话。
9因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶象,归向上帝,要服事那又真又活的上帝,
10等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的、那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。保罗在第一章着重谈到他们信心的工作(参考第三课和第四课)。至于 他们爱心的劳苦,他似乎着墨不多,反而在第四和第五章给予他们很多教导和劝勉。 为什么?因为“凡事都不可亏欠人,惟有彼此相爱,要常以为亏欠,因为爱人的就完全了律法。”(罗十三:8)爱心再劳苦也不会有完全的地步,唯有天父的爱是完全的(太五:48)。
“又说你们常常记念我们,切切地想见我们,如同我们想见你们一样。” - 这是提摩太带回来好消息的第二部分,也算是教会弟兄对传道人爱心劳苦的一面。“记念”在原文还加上 (英文 good,美好),意思是“有美好的记念”。自保罗和同工被逼离开帖撒罗尼迦后,教会的弟兄们一直没有忘记他们,而是对他们有美好的记念。“切切地想见我们,如同我们想见你们一样” - “切切”的原文是 epipothountes (来自动词 ,英文 earnestly desire, long after),在新约共出现 9次,其中保罗用了 7次,如:
罗一:11 “因为我切切地想见你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固。”
林后五:2 “我们在这帐棚里叹息,深想得那从天上来的房屋,好象穿上衣服。”
林后九:14 “他们也因上帝极大的恩赐显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。”
腓一:8 “我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是神可以给我作见证的。”
腓二:26 “他很想念你们众人,并且极其难过,因为你们听见他病了。”
提后一:4 “记念你的眼泪,昼夜切切地想要见你,好叫我满心快乐。”
一般上,这个字是用在保罗切切地想念/相见对方。现在保罗却把它用在帖撒罗尼迦教会弟兄的身上,他还巧妙地用了一个原文 kathaper (英文 just 如同),指出自己也渴望想见他们。这已经不是他第一次说渴望再见他们,在帖前二:17,他已经说自己“极力想法子,很愿意见你们的面”。
从差派提摩太去帖撒罗尼迦,一直到他带回好消息, 我们不知道这段时间有多长,有可能是几个月的时间。保罗在这段等待的时间里肯定是非常焦虑不安,“恐怕那诱惑人的到底诱惑了你们,叫我们的劳苦归于徒然。”(帖前三:5)箴二十五:25 “有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。”提摩太带回来的好消息,就像一杯凉水,消除了他一切的担忧和恐惧,让他顿时精神为之一振,重新注满活力,将一切颂赞和荣耀归给上帝。
“所以弟兄们,我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰。”(《新译本》:“所以弟兄们,我们在这一切困苦患难中,因着你们的信心就得了安慰。”) - 这是《帖前书》的第几个“弟兄们”啊?这是第六个!(前面五个是帖前一:4,二:1,9,14,17) 接下来保罗要强调另一个重点。这一节的开始有 dia touto (英文 because of this “所以/为此”)。因为提摩太带回来好消息(参上文,包括两个部分)所以保罗说:“我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰。” - 在新约,“患难”和“困苦”放在一起的有以下四节:
罗二:9 “将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人;”
罗八:35 “谁能使我们与基督的爱隔绝呢?难道是患难吗?是困苦吗?是逼迫吗?是饥饿吗?是赤身露体吗?是危险吗?是刀剑吗?”
林后六:4 “反倒在各样的事上表明自己是上帝的用人,就如在许多的忍耐、患难、穷乏、困苦、”
帖前三:7 “所以弟兄们,我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰。”究竟“患难”和“困苦”有什么不同?
我在上一课查考帖前三:3 和 4 (“免得有人被诸般患难摇动,因为你们自己知道,我们受患难原是命定的。我们在你们那里的时候预先告诉你们,我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。”)已经解释什么是“患难”。我说:
“患难”的原文是 thlipsei (英文 tribulation,affliction),来自 thlipsis(名词)或 (动词), 有时也译作“灾难/苦难/苦楚”,在新约里出现约 50 多次,其中有 20多次用在保罗的书信。这字有时指人内心的痛苦/困苦/烦恼或生活上面对的困难,如罗二:9 “将患难、困苦加给一切作恶的人,先是犹太人,后是希腊人”腓一:17 “那一等传基督是出于结党,并不诚实,意思要加增我捆锁的苦楚。”林后二:4 “我先前心里难过痛苦,多多地流泪,写信给你们,不是叫你们忧愁,乃是叫你们知道我格外地疼爱你们。”在《帖前后书》所用的“患难”指的都是因外来的逼迫而受的苦难,如:
帖前一:6 并且你们在大难之中蒙了圣灵所赐的喜乐,领受真道,就效法我们,也效法了主。
帖前三:3 - 4 免得有人被诸般患难摇动,因为你们自己知道,我们受(患难)原是命定的。我们在你们那里的时候预先告诉你们,我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。
帖前三:7 所以弟兄们,我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰。
帖后一:4 甚至我们在行第的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。
帖后一:6 - 7 上帝既是公义的,就必将患难报应那加患难给你们的人;也必使你们这受患难的人与我们同得平安。那时,主耶稣同他有能力的天使从天上在火焰中显现。。什么是“困苦”呢?原文是 (英文 distress,anquish,necessity, constraint, compulsion; there is need to; force, violence.)在保罗书信中,没有与“患难”一同出现的“困苦”有两节:
林后十一:27 “受劳碌、受困苦。多次不得睡,又饥又渴;多次不得食,受寒冷,赤身露体。”
林后十二:10 “我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的,因我什么时候软弱,什么时候就刚强了!”
有的学者认为“困苦”特别指缺乏身体所需之物‘“患难”则是指逼迫和一切来自外面的痛苦。但很多圣经词典都是把“困苦”和“患难”等同。
我们最好把“困苦”和“患难”结为一体来解释,指外来的逼迫而受的苦难和试炼,但也含有内心痛苦的成分。
“我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰。” - 保罗和同工因看到帖撒罗尼迦教会的弟兄在患难逼迫中经得起考验,没有失去信心、爱心和盼望,他们自己在经历困苦患难之中,也得了安慰。保罗和同工遇到的“一切困苦患难”,除了是过去在帖撒罗尼迦和庇哩亚被犹太人的逼迫,当然还包括现在他们在哥林多传福音时,所受到的抗拒、毁谤。。(徒十八:6)和“我在你们那里,又软弱,又惧怕,又甚战兢。”(林前二:3)“安慰”的原文是 (来自动词 ,英文是 exhort, admonish, comfort, encourage, console,beseech),也可以翻译作“鼓励”,”劝勉“,“劝慰”,如罗十二:1 “所以弟兄们,我以上帝的慈悲劝(beseech)你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此事奉,乃是理所当然的。”罗十二:8 “劝慰(exhort)的,就应当照着恩赐劝慰;把财物分给人的要真诚;领导的要殷勤;行善的要乐意。”在《帖前后书》,这个字出现了九次:
帖前二:12 “你们也晓得我们怎样劝勉(exhort)你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好象父亲待自己的儿女一样。”
帖前三:2 “打发我们的兄弟在基督福音上作上帝执事的提摩太前去坚固你们,并在你们所信的道上劝慰(comfort)你们,”
帖前四:1 “弟兄们,我还有话说:我们靠着主耶稣求你们、劝(exhort)你们,你们既然受了我们的教训,知道该怎样行,可以讨上帝的喜悦,就要照你们现在所行的,更加勉励。”
帖前四:10 “你们向马其顿全地的众弟兄固然是这样行,但我劝(beseech)弟兄们要更加勉励。”
帖前四:18 “所以,你们当用这些话彼此劝慰(comfort)。”
帖前五:11 “所以,你们该彼此劝慰(comfort),互相建立,正如你们素常所行的。”
帖前五:14 “我们又劝(exhort)弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。”
帖后二:17 “安慰(comfort)你们的心,并且在一切善行善言上坚固你们。”
帖后三:12 “我们靠主耶稣基督,吩咐、劝戒(exhort)这样的人,要安静做工,吃自己的饭。”
我们可以肯定保罗从他们的信心稳固就得了不是“劝勉”,而是“安慰”。
“你们若靠主站立得稳,我们就活了。”(《新译本》:“如果你们在主里站立得稳,我们就可以活下去了。”) - 原文开始有 hoti (英文 for),中文“因为”,表示这和前面的句子有因果的关系。紧跟着 的是另一个原文字 nyn (英文 now),中文是 “现在”,意思是“现在我们就活了”。虽然帖撒罗尼迦教会的弟兄面对犹太人的逼迫,但他们的信心一点不动摇,爱主和爱人的心 也没有变得冷淡,保罗就得了安慰。现在保罗进一步说,就因为如此,如果他们靠主站立得稳,保罗和同工就可以活下去。这是什么意思?
“站立得稳”,原文是 (来自动词 英文 stand firm),这是保罗常用来劝勉教会弟兄的用语,共出现了 7次,如林前十六:13 “你们务要警醒,在真道上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。”加五:1 “基督释放了我们,叫我们得以自由,所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。”腓一:27 “只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。”腓四:1 “我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕!我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。”帖后二:15 “所以弟兄们,你们要站立得稳,凡所领受的教训,不拘是我们口传的,是信上写的,都要坚守。”
(注:大家还记得我在第八课查考帖前二:19 (“我们的盼望和喜乐并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候,你们在他面前站立得住吗?”)谈到“站立得住”吗?《和合本》的翻译没有按照原文的结构,在第十九节加上的“站立得住”是来自帖前三:8 “你们若靠主站立得稳,我们就活了。”《新译本》是按照原文翻译,没有“站立得住”)。
《灵命日粮》的作者 Bill Crowder 说:“面临苦难时,不需感到挫败。依靠上帝的大能,与他所赐的全副军装,我们便能站立得稳。”(When life knocks us off our feet, we don't have to be frustrated. With God's strength lifting us up and with God's armor protecting us, we can still stand strong.)这正是保罗写给以弗所教会的末了的话:“要拿起上帝所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。”(弗六:13) 顺服基督并不能让我们免遭生活中的暴风雨,但能决定我们在暴风雨中是否站立得稳。
“(现在)我们就可以活下去” - “现在”可以指时间上,也可以解作“既是这样”。 我们都知道保罗是一个有父母心肠的牧者,用他的说法,就是“。。为众教会挂心的事,天天压在我身上。有谁软弱我不软弱呢?有谁跌倒我不焦急呢?”(林后十一:28 - 29)他还说:“你们(哥林多教会)常在我们心里,情愿与你们同生同死。”(林后七:3)所以保罗从提摩太带回来的好消息,只要看到他们站立得稳,就好像给他打了一支强心针,所有他的焦虑和恐惧立刻消除,让他顿时精神为之一振,重新注满活力。他高声地喊着:“我们就活了!”
“我们在上帝面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答上帝呢?”(《新译本》:“我们因你们的缘故,在我们的上帝面前满有喜乐;为这一切喜乐,我们可以为你们向上帝献上怎么样的感谢呢!” - 在原文的结构是把“我们可以向上帝献上怎么样的感谢”放在前面( (What for thanksgiving are we able to God to give..)帖撒罗尼迦教会在大患难中仍然站立得稳,保罗不以此居功自傲。他第一个反应是要为他们向上帝献上感谢。这是承认一切都是上帝的作为,一切美善的事物皆从上帝而来(雅一:17)。我们在他的书信(除了加拉太)的开头都看到他为教会向上帝献上感谢:罗一:8 第一,我靠着耶稣基督,为你们众人感谢我的上帝,因你们的信德传遍了天下。
林前一:4 我常为你们感谢我的上帝,因神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠;
弗一:16 就为你们不住地感谢上帝,祷告的时候,常提到你们,
腓一:3 我每逢想念你们,就感谢我的上帝;
西一:3 我们感谢上帝我们主耶稣基督的父,常常为你们祷告,
帖前一:2 我们为你们众人常常感谢上帝,祷告的时候提到你们,
帖后一:3 弟兄们,我们该为你们常常感谢上帝,这本是合宜的,因你们的信心格外增长,并且你们众人彼此相爱的心也都充足。
因着帖撒罗尼迦教会的弟兄能站立得稳,保罗顿时重新注满活力,“我们因你们的缘故,在我们的上帝面前满有喜乐”。还记得帖撒罗尼迦教会对保罗来说是什么吗?我在第八课查考帖前二:19 - 20 (“我们的盼望和喜乐并所夸的冠冕是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候,你们在他面前站立得住吗?因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。”)的时候说:“帖撒罗尼迦教会是保罗和同工的盼望、喜乐和夸耀的冠冕。”这样的喜乐是从心发出,毫无虚假,不是沾沾自喜,自以为了不起,飘飘然的满足感。“为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答上帝呢?”(《新译本》:“为这一切喜乐,我们可以为你们向上帝献上怎么样的感谢呢!”) - 请大家注意第九和第十节的标点符号:
《和合本》:9我们在上帝面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答上帝呢?10我们昼夜切切地祈求,要见你们的面,补满你们信心的不足。
《新译本》:9我们因你们的缘故,在我们的上帝面前满有喜乐;为这一切喜乐,我们可以为你们向上帝献上怎么样的感谢呢!10我们昼夜迫切祈求,要见你们的面,并且要补满你们信心的不足。
KJV:9 For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; 10 Night and day praying exceedingly that we might see your face, and might perfect that which is lacking in your faith?
ESV:9 For what thanksgiving can we return to God for you, for all the joy that we feel for your sake before our God, 10 as we pray most earnestly night and day that we may see you face to face and supply what is lacking in your faith?
原文是没有标点符号,但不同翻译的版本用不同的标点符号来表达保罗的意思。
如果用《和合本》,保罗为帖撒罗尼迦“因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐”(帖前一:3)而有的喜乐,他要向上帝献上怎么样的感恩祭来报答上帝呢? 答案是接下来的第十节:“我们昼夜切切地祈求,要见你们的面,补满你们信心的不足。”他以祷告祈求作为感恩祭来报答上帝。如果用《新译本》,保罗为帖撒罗尼迦“因信心所做的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐”(帖前一:3)而有的喜乐,是他无法用言语来表达的,以致他感叹不知要向上帝献上怎么样的感谢!
对我来说,也许《新译本》的感叹号会比较好。
“我们昼夜切切地祈求,要见你们的面,补满你们信心的不足。”(《新译本》:“我们昼夜迫切祈求,要见你们的面,并且要补满你们信心的不足。”) - 虽然提摩太把帖撒罗尼迦教会的信心和爱心的好消息报给他,保罗并不以此为满足。作为有父母心肠的牧者,他要的是亲眼看到所爱的孩子们,亲耳听到他们的声音,双手拥抱着孩子,闻到他们的气息,开口对他们说话,他才会满足。我们作父母的难道不也是这样!正如他在派提摩太去探望教会之前,他说自己怎样切盼要见他们的面(帖前二:17 - 18),但由于撒但的阻挡,他无法前行。现在他“昼夜切切地祈求,要见你们的面”。在帖前二:9 保罗说他辛苦劳碌,昼夜做工,这里他告诉我们他“昼夜祈求”,而且是“切切地”祈求。这里的“切切”和帖前三:6 教会的弟兄“切切”(看上文)地想见保罗不同字。“切切”的原文是 hyperekperissou (英文 exceedingly)是保罗很喜欢用以表达最高级的复合词(compound expressing superlativeness),如帖后一:3 的 hyperauxanei (英文 increasing exceedingly 格外增长),帖前五:13 的 hyperekperissou (英文 exceedingly,格外)。保罗即使要劳碌做工,他也不会忘记祷告。这是我们要学习的功课。“祈求”和“祷告”有什么不同?
“祈求”的原文是 deomai (动词,英文是 beseech,request, make supplication,也翻译作“恳求”或“祷告”)。这不是宗教专用字。它是指个人有极大的需要,自己解决不了,于是到一个有办法的人那里求助,这就是恳求的意思。在提前二:1 保罗劝人要为万人恳求 ,因为要叫万人得救,我们的力量太过微小,就惟有向上帝恳求。在路加写的福音书和《使徒行传》,他常用原文的“祈求”,共 15次,如路五:12 “有一回,耶稣在一个城里,有人满身长了大麻风,看见他,就俯伏在地,求他说:‘主若肯,必能叫我洁净了。’”徒四:31 “祷告完了,聚会的地方震动,他们就都被圣灵充满,放胆讲论上帝的道。”徒八:22 “你当懊悔你这罪恶,祈求主,或者你心里的意念可得赦免。”
“祷告”的原文是 proseuchomai (动词,英文是 pray)。“祈求/恳求”的对象可以是人或是上帝,但“祷告”的对象就只能是上帝。在提前二:1 保罗劝人要为万人祷告,因为人心中的罪咎感只有上帝可以释放;受伤的心灵只有上帝能医治;人被魔鬼捆绑就只有上帝能把它赶逐。教会如果不把这些人的需要带到上帝那里,他们就永远都不会得救。
保罗有时也把“祷告”和“祈求”连起来用,如提前五:5 “那独居无靠真为寡妇的,是仰赖上帝,昼夜不住地祈求祷告。”弗六:18 “靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要在此警醒不倦,为众圣徒祈求。。”
如果我们要把“祷告”和“祈求”等同,亦无不可。
保罗向上帝祈求什么呢?
“补满你们信心的不足” - 奇怪吗?从书信的开头到这里,我们看到的 都是帖撒罗尼迦教会的弟兄在信心上坚定不移和工作的成果,“不但在马其顿和亚该亚,就是在各处,也都传开了。”(帖前一:8)这是提摩太从他们那里返回所带来的好消息。既然如此,何以保罗还要昼夜切切地为他们祈求,要再见他们的面,“补满他们信心的不足”呢?
“不足”的原文是复数的 ta (英文 the things lacking,deficiencies)。如果是单数,他们的信心就的确有不足指出,但复数是表示他们在基督徒生命和经历中还有一些“缺陷”,需要保罗回去以真道加以填补和坚固。在接下来的帖前四:1 至五:22 ,我们就看到保罗怎样“靠着主耶稣求他们,劝他们”(帖前四:1)如何过一个讨上帝喜悦的信、望、爱的基督生活。
3。总结:(帖前三:6 - 10)
从提摩太带回来“信心和爱心”的好消息,保罗知道帖撒罗尼迦教会的弟兄虽然面对犹太人的逼迫,但他们仍然站立得稳。他的焦虑和恐惧立刻消除,精神为之一振,重新注满活力,他高声地喊着:“我们就活了!”保罗也没有因此居功自傲,他第一个反应是要为他们向上帝献上感谢,说:“我们因你们的缘故,在我们的上帝面前满有喜乐;为这一切喜乐,我们可以为你们向上帝献上怎么样的感谢呢!”保罗并不以此为满足,他昼夜切切地祈求,要再见他们的面,因为他们在基督徒生命和经历中还有一些“缺陷”,需要保罗回去以真道加以填补和坚固。
紧紧抓住
“你们若靠主站立得稳,我们就活了。我们在上帝面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答上帝呢?”(帖前三:8 - 9)
“我所亲爱、所想念的弟兄们,你们就是我的喜乐,我的冠冕!我亲爱的弟兄,你们应当靠主站立得稳。”(腓四:1)
中国张家界的天门山景色雄伟壮丽,可说是举世闻名。若要一睹那高耸壮观的峭壁,你得搭乘天门山全长7.45公里的缆车。缆车本身并无马达,却能行驶这么长的距离,且能攀升陡峭的山崖,真令人感到惊讶!但缆车之所以能安全地爬升于峻伟的群山之中,完全是因为它紧抓着靠强力马达运转的钢索。
这让我联想到,我们如果想要在这信仰的旅程中忠心到底,并且“向着标竿直跑,要得上帝在基督耶稣里从上面召[我们]来得的奖赏”(腓三:14),那么,我们就必须像缆车一样,紧紧抓住基督,也就是保罗所指的“靠主站立得稳”(腓四:1)。我们自身没什么可依靠的,唯有完全倚靠基督向前直奔。他将会带着我们经过那最大的挑战,领我们安抵天家。
保罗在他最后的年日里,曾经宣告:“那美好的仗我已经打过了;当跑的路我已经跑尽了;所信的道我已经守住了”(提后四:7) 。你也可以像保罗如此宣告,只要你紧紧地抓住基督。信心就是坚信上帝永远保守你。
主啊,我们感谢你,
我们想紧紧抓住你,但却是你时时紧抓着我们!
你在我们心里动工,帮助我们,
让我们在奔跑这趟信仰之旅中,能持续地信靠你。
(取自《灵命日粮》2016年10月1日,作者:李庆良)
有问题要提出来讨论吗?欢迎您和我联络。电邮地址是: