1。腓四:21 - 23 “21请问在基督耶稣里的各位圣徒安。在我这里的众弟兄都问你们安。22众圣徒都问你们安。在该撒家里的人特特地问你们安。23愿主耶稣基督的恩常在你们心里。”
《新译本》:21问候在基督耶稣里的各位圣徒。同我在一起的弟兄们问候你们。22众圣徒,特别是该撒家里的人,都问候你们。23愿主耶稣基督的恩惠与你们同在(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”)。
KJV:21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you. 22 All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household. 23 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
ESV:21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me greet you. 22 All the saints greet you, especially those of Caesar's household. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
原文:
感谢主,经过了一年的查考,我们终于来到了《腓立比书》最后一课。最后三节有以下的特点:A。21 和 22 节是当时典型的书信后面的问安语,只是保罗的“问安”不是用一般人的 (“再见”farewell 如徒十五:29 “愿你们平安!”;二十三:30 “愿你平安!”)或 (“好运”good luck),他用的是 (“问安” greeting),并加上许多基督教信仰的词语,如“圣徒”、“基督”、“耶稣”、“弟兄”等。
B。正如其他书信,《腓立比书》应该不是保罗亲笔写的,而是他口述,由别人代写,请看以下经文:
林前十六:21 “我保罗亲笔问安。”
加六:11 “请看我亲手写给你们的字是何等的大呢!”
西四:18 “我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在。”
帖后三:17 “我保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。”
门 19 “我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。”虽然《腓立比书》没有类似以上的经文,但由别人代写应该不会错的,这是当时一般的做法。
C。在别的书信,保罗时常在信末的问安部分,提起许多弟兄的名字。腓立比教会与保罗的关系如此亲密,但除了信中提到友阿爹和循都基两个姐妹同工,其他的名字完全不提,只是在书信开头说:“基督耶稣的仆人保罗和提摩太,写信给凡住腓立比,在基督耶稣里的众圣徒和诸位监督、诸位执事。。”(腓一:1)奇怪吗?有的圣经学者认为,这是因为腓立比教会有“一点”不同心的问题(腓二:1-4,四:2-3),保罗不想因为提到一些人的名字,被人误解说自己偏心待人,加深了教会的问题。
第21节有两个问安:请问在基督耶稣里的各位圣徒安。(《新译本》:问候在基督耶稣里的各位圣徒。) - (问安)的文法是 2 pers, plural, aor 1, imperative。有的圣经学者认为保罗不是自己向全教会问安,而是写给一些人,他们负责替他问候教会的人。我们认为最自然的解释是,他向在基督耶稣的每一个圣徒问安,正如《和合本》的翻译。这里强调“每一个圣徒”,解释了何以保罗不特别提起任何弟兄的名字。
在我这里的众弟兄都问你们安。(《新译本》:同我在一起的弟兄们问候你们。)- 与下一节(第 22节)的“众圣徒都问你们安”相比,这里的“众弟兄”肯定比“众圣徒”的人数少,他们应该是在罗马与保罗同工的一群人。我们不知道他们是谁,但一定包括“提摩太”(他的名字出现在腓一:1,二:19-24),也许还有“路加”(徒二十七:1 “非斯都既然定规了,叫我们坐船往意大利去,便将保罗和别的囚犯交给御营里的一个百夫长,名叫犹流。”)
第22节有一个问安:
众圣徒都问你们安。在该撒家里的人特特地问你们安。(《新译本》:众圣徒,特别是该撒家里的人,都问候你们。) - “众圣徒”是什么人?应该是罗马教会的所有信徒,可能包括了腓一:15-17 的“这一等人。。那一等人”(“。。有的传基督是出于嫉妒纷争,也有的是出于好意。。这一等是出于爱心。。那一等传基督是出于结党。。”)和腓二:20-21 的“别人”(“因为我没有别人与我同心,实在挂念你们的事。别人都求自己的事,并不求耶稣基督的事。”) 保罗特别提到“在该撒家里的人”,他们是什么人?当时的“该撒”(或“凯撒” Caesar)肯定是尼禄(Nero 54-68 AD)。以下是罗马该撒家族的背景资料,抄录自《以斯拉培训网站》,方便大家的参考:
新约时代的犹太人是活在罗马帝国(Roman Empire)的统治之下,亦代表着罗马共和国(Roman Republic)的独裁式统治的结束,从主前31年至主后395年的期间,罗马帝国的势力不断扩展。罗马的王位不是世袭而是钦选的。 「该撒」(Caesar;另有译作「凯撒」)这名称原本专指犹流该撒(Julius Caesar;任期为主前49-44年),是这个家族的名称。犹流该撒没有儿子,正式后裔只有女儿Julia(母亲是Cornelia),至于埃及的那位「小该撒」(Caesarion;母亲是克丽奥珮他七世〔Cleopatra VII〕),则无人可确认其血统,况且罗马人不会接受从藩属国埃及来的人作首领。因此,犹流该撒去世前已立下遗嘱,把权位传给养子奥大维(Octavian;即日后的「亚古士督」〔Augustus〕)。其实,奥大维的母亲荻雅(Atia)是犹流该撒之妹犹利亚(Julia)的女儿;换言之,犹流该撒是奥大维的「舅公」。犹流该撒对帝国既建树良多,奥大维又十分珍惜其养子的身份,所以他取了犹流的姓氏。故此,「该撒」的字义是「可敬畏的」、「尊贵的」,逐渐跟「王帝」拉上关系,不少书借与圣经译本都把「该撒」译成「王帝」或「皇上」。
严格来说,罗马体制不是君主制(monarchy),乃是元老制(拉:principate),奥大维和提庇留从未自称「王帝」(拉:imperator),只自立为「首席元老」(princeps)、「最高领袖」或「执政官」(consul),而「王帝」这称谓绝少来自官方。不过,一般官方文献多以「该撒」,或以其最高宗教领袖的称号,即「最高教长」(pontifex maximus)来称之;只会是第三者或现代人对「该撒」较为笼统的称呼。
亚古士督在位期间,罗马帝国的政制正踏入一个历史性的转型期。虽然他尽量保留共和国的宪法精神,却实则以君主的身份统治全国。当时的罗马元老院(Senate)发生反对的声音,不满他们的实权被剥削,又认为那是政治式的包装,最终决策权始终掌握在一人手里。不过,亚古士督的贡献远远化解了某些保守派人士的忧虑,因此新旧政制的过渡异常顺利。该撒家族属犹流这支系是从亚古士督得胜开始,直至尼禄去世才终结。该撒家族成员的统治年份如下:
主前27-主后14年:亚古士督(Augustus)
主后14-37年:提庇留(Tiberius)
主后37-41年:「加里古拉」或「该犹」(Gaius Caligula)
主后41-54年:革老丢(Claudius)
主后54-68年:尼禄(Nero)
主后68-69年:加尔巴(Galba)
主后69年〔3个月〕:「奥托」或「奥索」(Otho)
主后69年〔8个月〕:维特里乌斯(Vitellius)
主后69-79年:维斯帕先(Vespasian)
主后79-81年:提多(Titus)
主后81-96年:多米田(Domitian)
主后96-98年:纳华(Nerva)
主后98-117年:他雅努(Trajan)从以上列表,历史家把罗马帝国再细分为不同的王朝:
犹流奥.革老丢王朝(Julio-Claudian dynasty)是指主前27至主后68年,该撒亚古士督至尼禄在位之期;
四帝之年(Year of the Four Emperors)指主后68年6月至69年年底,因在这短暂的一年多共出现了四位该撒,先后包括加尔巴、奥托、维特里乌斯和维斯帕先;
弗拉维王朝(Flavian dynasty)是指主后69至96年,即是该撒维斯帕先至多米田在位之期;
纳华.安敦尼王朝(Nerva-Antonine dynasty)是指主后96至192年,从该撒纳华到康茂德(Commodus ;另译作「科莫德斯」)统治之期。 (完)
这里的“在该撒家里的人”,原文是 (household),在新约别处按字面的意思,指的是“房子”(建筑),如太二:11,徒十:6;或借喻作“身体”,如林后五:1(地上的帐篷),也可以指“家”,如太十二:25,可三:25,约四:53,林前十六:15等。但在这里,根据当时的用法,指的不是该撒家族的成员或亲人,而是家里的仆役,主要是指他的奴隶(slaves),但大概也包括他的释奴,后者虽是解放了的自由人(freedmen),但在前度主人的保护下仍有一些当尽的义务。他们的责任划分得十分仔细,诸如家中一切杂务,专业上的责任(医药、教育等)以及商业、文学和书写上的协助等。对于该撒来说,他们在政治上永居领导的地位,他们家里的人因而相等于近代的政府官员,几乎在帝国每一方面都能提供专家。由于这些「家庭成员」多是奴隶出身,又因该撒对东面领土的职责,该撒的「家」便大部分是由希腊人与东方人(Oriental)组成。因此,新约时代的罗马信徒中,不乏该撒家里的人,这是不足为奇的(腓四:22)。(参:《以斯拉培训网站》)总之,这些人可能和腓立比教会的人有关系和往来。
第二十三节是保罗给腓立比教会的祝福。“愿主耶稣基督的恩常在你们心里。”(《新译本》:愿主耶稣基督的恩惠与你们同在(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”) 当时的书信,多数用 (“再见”farewell 如徒十五:29 “愿你们平安!”;二十三:30 “愿你平安!”)来结尾。保罗的书信不同,有颂赞,也有祝福;前者不多如罗十六:27,后者出现在大部分的书信,有时以“主”为主词,最多是以“恩惠”为主词。我在这里把它们列出,方便大家的参考:有关颂赞的:
罗十六:27 愿荣耀,因耶稣基督,归与独一全智的上帝,直到永远。阿们。
有关祝福的:
罗十六:20 赐平安的上帝,快要将撒但践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩常和你们同在!
罗十五:33 愿赐平安的上帝常和你们众人同在。阿们!
提后四:22 愿主与你的灵同在。愿恩惠常与你们同在。
帖后三:16,18 愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安。愿主常与你们众人同在!。。愿我们主耶稣基督的恩常与你们众人同在。
西四:18 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在。
提前六:21 已经有人自称有这学问,就偏离了真道。愿恩惠常与你们同在。
多三:15 同我在一处的人都问你安。请代问那些因有信心爱我们的人安。愿恩惠常与你们众人同在。
来十三:25 愿恩惠常与你们众人同在。阿们。
弗六:24 并愿所有诚心爱我们主耶稣基督的人,都蒙恩惠。
林前十六:23 愿主耶稣基督的恩常与你们众人同在!
帖前五:28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。
门 25 愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们。
加六:18 弟兄们,愿我主耶稣基督的恩常在你们心里。阿们。
林后十三:14 愿主耶稣基督的恩惠、上帝的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
保罗把“恩惠”纳入书信的问安和祝福,可说为基督教开创了先河。正如得救是“本乎恩,也因着信”(Saved by Grace through Faith,弗二:8 – 9),行走天路也是一样!
凭信顺着圣灵而行;(Walk by Faith in the Spirit,林后五:7,加五:16)
靠恩为着基督而活。(Live by Grace for Christ,林后一:12,罗十四: 8,腓一:29 )
不但如此, 他还特意在许多书信强调“恩惠”除了是父上帝的“恩惠”,也是基督耶稣的“恩惠”(有时甚至只提基督的“恩惠”),可见基督在他心中的崇高地位,他有全权代表上帝,作上帝所作的事。(引自冯荫坤博士《天道书楼 - 腓立比书注释》)请看以下的经节:信首的“恩惠”:
罗一:7 我写信给你们在罗马为上帝所爱、奉召作圣徒的众人。愿恩惠、平安从我们的父上帝并主耶稣基督归与你们!
林前一:3 愿恩惠、平安从上帝我们的父并主耶稣基督归与你们!林后一:2 愿恩惠、平安从上帝我们的父和主耶稣基督归与你们!
加一:3 愿恩惠、平安从父上帝与我们的主耶稣基督归与你们。
弗一:2 愿恩惠、平安从上帝我们的父和主耶稣基督归与你们!
腓一:2 愿恩惠、平安从上帝我们的父并主耶稣基督归与你们!
西一:2 写信给歌罗西的圣徒,在基督里有忠心的弟兄:愿恩惠、平安从上帝我们的父归与你们!
帖前一:1 保罗、西拉、提摩太,写信给帖撒罗尼迦在父上帝和主耶稣基督里的教会:愿恩惠、平安归与你们!
帖后一:2 愿恩惠、平安从父上帝和主耶稣基督归与你们!
提前一:2 愿恩惠、怜悯、平安从父上帝和我们主基督耶稣归与你!
提后一:2 写信给我亲爱的儿子提摩太:愿恩惠、怜悯、平安从父上帝和我们主基督耶稣归与你!
多一:4 现在写信给提多,就是照着我们共信之道作我真儿子的:愿恩惠、平安从父上帝和我们的救主基督耶稣归与你!
门3 愿恩惠、平安从上帝我们的父和主耶稣基督归与你们!
信末的“恩惠”:
罗十六:20 赐平安的上帝,快要将撒但践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩常和你们同在!
林前十六:23 愿主耶稣基督的恩常与你们众人同在!
林后十三:14 愿主耶稣基督的恩惠、上帝的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!
加六:18 弟兄们,愿我主耶稣基督的恩常在你们心里。阿们。
弗六:24 并愿所有诚心爱我们主耶稣基督的人,都蒙恩惠。
腓四:23 愿主耶稣基督的恩常在你们心里。
西四:18 我保罗亲笔问你们安。你们要记念我的捆锁。愿恩惠常与你们同在。
帖前五:28 愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。
帖后三:18 愿我们主耶稣基督的恩常与你们众人同在。
提前六:21 已经有人自称有这学问,就偏离了真道。愿恩惠常与你们同在。
提后四:22 愿主与你的灵同在。愿恩惠常与你们同在。
多三:15 同我在一处的人都问你安。请代问那些因有信心爱我们的人安。愿恩惠常与你们众人同在。
门25 愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们。
“愿主耶稣基督的恩常在你们心里。” -- 《新译本》作:“愿主耶稣基督的恩惠与你们同在”(“与你们同在”原文作“与你们的心灵同在”) 这里有两个等同的词语:A。“主耶稣基督的恩”与你们同在 = “主”与你们同在,因为恩惠与赐恩者是不能分开的。
这样的等同也用在腓四:9 :
“赐平安的上帝”就必与你们同在 = “上帝的平安”与你同在
B。“与你们同在” = “与你们的心灵同在”(《新译本》)或“与你们的心同在/在你们心里”(《和合本》)
KJV:The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
ESV:The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
中文翻译是以“愿望语气”(optative mood)来表达这个祝福,虽然原文句子并没有这样的动词(不像彼前一:2 用明确的动词来表达,看以下经文)
但圣经学者认为,不管是以愿望语气还是没有愿望语气来表达,使徒们的祝福是代表上帝的一个宣告,接受祝福的人只要凭着信心领受,所祝福的必能作成在他们身上。(民六:22-27,路十:5-6,太十二:13)
民六:22-27
22耶和华晓谕摩西说:
23"你告诉亚伦和他儿子说:“你们要这样为以色列人祝福说:
24愿耶和华赐福给你,保护你。
25愿耶和华使他的脸光照你,赐恩给你。
26愿耶和华向你仰脸,赐你平安。'
27他们要如此奉我的名为以色列人祝福,我也要赐福给他们。”路十:5-6
5无论进哪一家,先要说:“愿这一家平安!”
6那里若有当得平安的人(注:"当得平安的人"原文作"平安之子"),你们所求的平安就必临到那家;不然,就归与你们了。
我在这里也奉主的名给大家祝福:“愿主耶稣基督的恩常在你们心里。”我们下一个课程再见。